الثلاثاء، 4 يوليو 2017

دور الترجمة الإحترافية في نقل المعارف والاكتشافات

التصنيفات

دور الترجمة الإحترافية في نقل المعارف والاكتشافات

لا شك أن التطور الحاصل والهائل في شتى العلوم والمجالات أمر ملاحظ لدى الجميع، وأصبحنا نرى العديد من الاكتشافات والاختراعات والدراسات التي تظهر يوميا والتي بلا شك تهم أمور الحياة والمستقبل القريب أو البعيد، سرعة الاكتشافات والإنجازات تحتاج من الجميع الاطلاع بشكل دائم ومستمر على ما توصل إليه العلم وخاصة في بعض الأمور المهمة مثل الأمور الطبية والاكتشافات الدوائية التي تساعد في كثير من أمور الحياة .
من بين الأمور المهم توفرها للحصول على مثل هذه الانجازات والاستفادة منها هي طريقة نقل المعلومة من اللغة الأم سواء كانت الإنجليزية أو الروسية أو الصينية الى اللغة المراد الترجمة لها.
أهمية الترجمة من اللغة الأم بالغة الأهمية والتعقيد في الكثير من المجالات سواء الطبية أو الدراسات البحثية، فهي تحتاج إلى دقة متناهية في نقل المعلومات ونقلها بالمفهوم الصحيح وفي نفس نطاق الفكرة المطروحة للإستفادة منها بالشكل الأمثل وهو ما يطلق عليه ب "الترجمة الإحترافية – Protranslate".
أهمية الترجمة تكمن بأن نقل الفكرة ليس فقط ترجمة الكلمات والنصوص بل تتطرق الى أبعد من ذلك بكثير فهي تحتاج إلى فهم ودراسة بحتة لمعنى النصوص والدراسات وكذلك تتطلب تخصصاً كاملاً بالمجال المراد الترجمة منه سواء كان المجال الطبي أو المجال القانوني فأنت بحاجة إلى خبرة وحرفية بالمصطلحات المستخدمة في كل مجال لنقل الفكرة كاملة دون زيادة أو نقصان يمكن أن تعود سلباً على ترجمة الدراسة.
بالنسبة لنا نحن كعرب نحن بحاجة كبيرة لهذا العلم وهو علم الترجمة لنلحق بموكب التطور العلمي الهائل الحاصل ونظراً لأن أغلب الدراسات والاكتشافات والإنجازت ليست عربية فنحن كعرب بأمس الحاجة للإطلاع على أخر هذه الإكتشافات لذلك نحن بحاجة للترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية أو من أي لغة أخرى إلى اللغة العربية لنبقى ضمن آخر ما تتوصل له الدراسات والأبحاث لمحاولة استثمارها ومحاولة دمجها في بعض المجالات المهمة لدينا.
الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية أمر مهم جداً يحتاج إلى الكثير من الحرفية والخبرة ونجد الكثير من مكاتب الترجمة التي توفر هذه الحرفية والمهنية العالية في الترجمة والتي يمكن أن تنقل الصورة والفكرة على أكمل وجه بدون زيادة او نقصان حيث يلزم أحيانا الحصول على خدمة الترجمة بطريقة يمكن من خلالها على ترجمة رسمية للمؤسسات مثلا ترجمة تسجيل المؤسسة أو ما بتعلق بالرواتب مثلا ترجمة شهادة التعريف بالراتب  أو ما يتعلق بقوانينها.
دور الترجمة الإحترافية في نقل المعارف والاكتشافات